Licencje tekstów serwisu

RSS Oneiros news

OKŁADKA Świat Mroku, edycja polskaPrace nad składem podręcznika Oczyma Duszy są na ukończeniu. Podręcznik ten przejdzie w najbliższych tygodniach ostatnią fazę procesów redakcyjno-korektorskich, po uwzględnieniu której w składzie trafi do druku.

Zostaliśmy również poinformowani, iż wszelkie odkryte błędy w Podręczniku Podstawowym Świata Mroku zostaną uwzględnione w treści jego styczniowego dodruku. Tym samym, serwis Oneiros zobowiązuje się do przygotowania kompletnej erraty dla posiadaczy pierwszej wersji podręcznika, w postaci pliku PDF. W miarę możliwości i udostępnienia materiałów elektronicznych przez Wydawnictwo, postaramy się by errata ta przyjęła postać ułożonych na stronach najważniejszych merytorycznie akapitów, które następnie można wydrukować na papierze samoprzylepnym, wyciąć i nakleić w odpowiednim miejscu podręcznika. Taki wariant sugerowany był przez użytkowników jako potencjalnie najbardziej satysfakcjonujący, jeśli jednak macie inne pomysły, prosimy o sugestie.

Prosimy również o podawanie znalezionych przez siebie błędów w oficjalnym temacie erraty Podręcznika Podstawowego - czasu do rozpoczęcia prac nad dodrukiem nie zostało już wiele. Dziękujemy za pomoc.

Komentarze

  1. Darkhan:

    Jeśli jeszcze będę wiedział jak odróżnić, podręcznik stary od dodruku, to będzie git :)

  2. Micronus:

    “W miarę możliwości i udostępnienia materiałów elektronicznych przez Wydawnictwo, postaramy się by errata ta przyjęła postać ułożonych na stronach najważniejszych merytorycznie akapitów, które następnie można wydrukować na papierze samoprzylepnym, wyciąć i nakleić w odpowiednim miejscu podręcznika. Taki wariant sugerowany był przez użytkowników jako potencjalnie najbardziej satysfakcjonujący, jeśli jednak macie inne pomysły, prosimy o sugestie.” - byłoby smerfastycznie! W innym wypadku będę trochę żałował, że się pośpieszyłem:/

  3. Kastor Krieg:

    @Darkhan
    Zapewne po tym, że będzie miał w stopce coś w guście “2nd printing”, “wydanie wznowione i poprawione” or compatible ;)
    @Micronus
    Postaramy się jakoś skompensować nabywcom pierwszego druku tę różnicę. Zwróćcie jednak proszę uwagę, że normalną (nie rozstrzygam czy właściwą) praktyką byłby dodruk tego samego i najwyżej dodanie erraty na kartkach luzem.

    Tutaj Wydawnictwo stara się poprawić w miarę możliwości swój produkt. My zaś postaramy się we współpracy z Wydawnictwem o “patcha” do wersji 1.1 ;)

  4. Hajdamaka:

    I jakias rekompensate, np. rabat przy zakupie SS :P

  5. Behemot:

    To byłby bardzo miły gest, zysków nie przyniesie, ale pokazałby, że ISA poważnie traktuje osoby zamawiające w przedsprzedaży pierwsze edycje podręczników.

  6. RedRenegade:

    Jak rozumiem wrzucenie tych dodatkowych kartek samoprzylepnych luzem do Second Sighta odpada?

  7. Kastor Krieg:

    Odpada IMO o tyle, że nakłada dodatkowy koszt na Wydawnictwo, czym podnosi cenę SS zapewne, choćby symbolicznie. Ale mogę zapytać. Zależy też, co pierwsze będzie miało miejsce - wprowadzanie zmian do podstawki i powstanie nowego PDFa z którego powycinać można zmienione akapity, czy druk SS. Obstawiam to drugie, SS jest na finiszu, a Kasia Banach chciała jeszcze trącić interpunkcję w podstawce, żeby nie była to tylko sucha errata wprowadzająca to, co na Forum.

  8. soul31:

    A ja spytam o wilka i wampirka , mialy byc skonczone(jezeli chodzi o tlumaczenie) przed koncem roku , bynajmniej ktos tak chyba pisal. To jak tam procenciki tlumaczenia tych dwoch tytulow?
    Co do przylepki w ss , jak sobie to wyobrazasz redrenegade? Trzabybylo puscic dwie wersje podrecznika z erratka i bez niej , a to chyba powoduje dodatkowe koszty(dodatkowe jeszcze do tych ktore powoduje sama nalepka). Bo wyobraz sobie kupujesz podrecznik z nowego dodruku plus ss
    i placisz za niepotrzebna nikomu nalepke. Ja bym poczul sie troche oszukany , zreszta pewno wyjda inne bledy przy tej nowej wersji, nie widzialem jeszcze podrecznika bez nawet jednej wpadki.

  9. Kastor Krieg:

    @soul31
    Nowych błędów nie będzie, ponieważ wprowadzimy to, co jest w pierwszym wpisie tematu erraty i być może, jeśli starczy czasu, wygładzimy interpunkcję.

    Odnośnie przekładów, tak mnie, jak i Jakuba, zajęły na dłuższy czas prace nad redakcją Second Sight i przygotowaniem go do składu, przez co niemalże nie pracowaliśmy nad przekładem przez jakiś czas. Mieliśmy obaj również pewne problemy natury prywatnej. Tym niemniej, wszystko już jest raczej OK i “robi się” :)

  10. Darkhan:

    na polterze z tego co wiem jest też errata, warto tam również zajrzeć …

  11. Kastor Krieg:

    Zajrzałem, spokojnie. To, czego koledzy z wod.polter.pl nie wymienili w oficjalnym temacie, dodałem w pierwszym jego poście. Nasza errata jest na daną chwilę najbardziej kompletną. Tamta niestety ma błędy i braki które są dla mnie nieco niezrozumiałe. Ma jednak powstać wersja poprawiona, więc pewnie niedociągnięcia zostaną naprawione.

  12. Rapo:

    Odnosząc się do erraty pdf, mam propozycje by wydać jej dwie wersje - do naklejania i stylizowany plik kartek. Więcej pracy, ale mniej będzie niezadowolonych.

  13. Kastor Krieg:

    @Rapo
    Tzn. sam tekst błędów, jak w temacie erraty (klasyczna forma erraty z adresami błędów), w odpowiedniej czcionce i ramkach podręcznikowych? To akurat chyba nietrudne.

Napisz komentarz

Identyfikacja

Systemy

Informacje